chatclassescontactcultureforumhomeinfolessonsmemberssupplements
Nahuatl Tlahtolkalli Lesson 11
| Nahuatl Lesson 11 | |
| Definition | |
| [vt] = transitive verb | "a verb that is accompanied by a direct object and from which a passive can be formed" (Webster's Dictionary 1417) |
| [vi] = intransitive verb | "a verb that indicates a complete action without being accompanied by a direct object, and that in English does not form a passive" (Webster's Dictionary 708) |
| Vocabulary | Translation |
| Ahhua [vt] | it/she/he scolds (someone) |
| Cemitta [vt] | it/she/he stares (at someone), pays close attention (on something) |
| Chanti [iv] | it/she/he dwells, resides |
| Cochi [iv] | it/she/he sleeps |
| cua [vt] | it/she/he eats (something) |
| Cuica | it/she/he sings |
| ehua [vt] | it/she/he raises something to get something up |
| huitequi [vt] | it/she/he beats, whips (someone or something) |
| I [vt] | it/she/he drinks (something) |
| Ihcuiloa [vt] | it/she/he writes (something) |
| Ilnamiqui [vt, vrefl] | it/she/he remembers, reflects (on something) |
| Itta [vt, vrefl] | it/she/he looks at oneself, sees (someone or something) |
| Ixmati [vt] | it/she/he knows, recognizes (someone) |
| Machtia [vt, vrefl] | it/she/he learns, studies, teaches (someone) |
| Miqui [vi] | it/she/he dies |
| Mottitia [vt] | it/she/he sees something in a dream |
| Nequi [vt] | it/she/he wants, desires (someone) |
| Notza [vt] | it/she/he calls or talks (to someone) |
| Paqui [vi] | it/she/he is happy |
| Patlani [vi] | it/she/he flys |
| Poloa [vt] | it/she/he mixes grains, earth, etc. with water |
| Popolotza [vt] | it/she/he speaks unintelligibly, or a foreign language |
| -tech [postposition] | attached to, in continuity with; Note: (-tech) the postposition should not be confused with (tech-) the direct object |
| Tlahtoa | it/she/he speaks, announces proclamations |
| Tzincuetia [vt] | it/she/he lays a foundation (for something) |
| Xihxili [vt] | it/she/he tramples (something) |
| Singular | Translation | Plural | Translation | |
| First Person |
ni-
(*n-)
|
I
|
ti-
(*t-)
|
we |
| Second Person |
ti-
(*t-)
|
you
|
am-
(an-)
|
y'all = you (plural) |
| Third Person |
-
|
it/she/he
|
-
|
they |
| Singular | Translation | Plural | Translation | |
| First Person |
nech-
|
me
|
tech-
|
us |
| Second Person |
mitz-
|
you
|
amech
|
y'all = you (plural) |
| Third Person |
qui-,
c-
|
it/her/him
|
quim-
quin-
|
them |
| Indefinite Possessive Prefixes | Singular & Plural | Translation |
| indefinite |
te-
|
one's,
someone's, another's (animate)
|
| indefinite (postposition use only) |
tla-
|
something's
(inanimate)
|
In Table 11b, the third person singular prefix QUI- has the variant
form C-. Additionally, the use of QUI- changes to QU-
if the QUI- prefix is "either preceded or followed by a vowel,"
such as occurs in Example 11.0 below (Campbell and Karttunen 1: 63).
(Example 11.0) DIRECT OBJECT PREFIX QUI- CHANGES TO QU-:
AN EXAMPLE WITH EHUA 'IT RAISES SOMETHING, IT STANDS
SOMETHING UP' (Campbell and Karttunen 1: 63)
ehua 'it raises something, it stands something
up'
[The capitalized letters below are used only for emphasis]
niQUehua 'I raise it'
tiQUehua 'you raise it'
QUehua 'it/she/he raises it
tiQUehuah 'we raise it'
anQUehuah 'y'all raise it'
QUehuah 'they raise it'
If a verb stem starts with an "i' or an "e,"
such as occurs with the verb ehuah in Example 11.0,
then QUI- changes to QU- and the remaining prefix remains
intact, i.e. QUI- changes to QU- with no further changes.
However, if the verb stem starts with an "a" or an "o,"
then the pertinent Spanish orthographic convention applies, which induces
a prefix change from QU- to C- such as occurs in Example 11.1
below (Campbell and Karttunen 1: 63).
(Example 11.1) HOW QU- CHANGES TO C-: AN EXAMPLE
WITH AHHUA 'IT SCOLDS' (Campbell and Karttunen 1: 63)
ahhua 'it/she/he scolds' [The capitalized letters
below are used only for emphasis]
niCahhua 'I scold it/her/him'
tiCahhua 'you scold it/her/him
Cahhua 'it/she/he scolds it/her/him'
tiCahhuah 'we scold it/her/him'
anCahhuah 'y'all scold it/her/him'
Cahhuah 'they scold it/him/her'
The QU- to C-
prefix change also occurs in verb stems that start with a consonant if the
verb stem includes a subject prefix that ends in a vowel, such as occurs
in Example 11.2 below (Campbell and Karttunen 1: 63-4).
(Example 11.2) ANOTHER INSTANCE WHEN QU- CHANGES TO C-:
AN EXAMPLE WITH CAQUI 'IT HEARS' (Campbell and Karttunen
1: 63)
caqui 'it/she/he hears' [The capitalized letters below
are used only for emphasis]
niCcaqui 'I hear it'
tiCcaqui cuicatl 'you-hear-it song' i.e., 'you hear the song.'
QUIcaqui 'it/she/he hears it'
tiCcaquih 'we hear it'
anQUIcaquih 'y'all hear it'
QUIcaquih 'they hear it'
NOTE:In
Classical Nahuatl, animate nouns have an expressed plural
form and this form remains distinct from inanimate nouns which have no plural
form. For example, an animate noun such as citlalli 'star'
(singular) has the plural form i.e., cicitlaltin 'stars' (plural).
Whereas, an inanimate noun in Classical Nahuatl such as milli
is defined as both 'field' and 'fields,' or 'xochitl' is defined
as both 'flower' and 'flowers' (Campbell and Karttunen 1: 65). Since Nahuatl
animates exclusively form the plural in the Classical form of Nahuatl,
it remains that the object prefix for the third person plural transitive
verb i.e., quim- or its variant quin- (Table 11b),
are incorporated to represent animate (nouns) entities. Yet, recall that
Campbell and Karttunen point out in their Foundation Course in Nahuatl
Grammar, that "Most speakers of Nahuatl today add
the plural suffixes (pluralize) to both animate and inanimate nouns but
not with consistency for the inanimate ones" (2: 32). So, this basically
means that the object prefix quim- and its variant quin-,
may represent animate as well as inanimate plural direct objects in modern
Nahuatl dialects.
Updated 11/12/03
.LESSON ARCHIVES . Lesson 1. Lesson 2. Lesson 3. Lesson 4. Lesson 5. Lesson 6. Lesson 7. Lesson 8. Lesson 9. Lesson 10. Lesson 11. Lesson 12