
>
Acerca
de náhuatl.info
náhuatl.info El Nahuatl Tlahtolkálli (academia de Nahuatl de la
lengua) aquí en nahuatl.info es un centro en línea del
aprendizaje de idiomas de Nahuatl iniciado por los estudiantes Citlalin
Xochime (flores de la estrella) y
En una declaración elocuente sobre la pérdida de lengua, Mithun ofrece
los pensamientos siguientes para la reflexión en razones por las que
debemos aprender sobre americano nativo y otras idiomas (2): Aquí está
un acoplamiento del recurso para comprar el diccionario de Karttunen:
Otro libro que seremos siguientes de cerca es R. Joe Campbell y curso
de la fundación de Frances Karttunen en la gramática de Nahuatl .
El curso del libro ofrece dos volúmenes que estén disponibles para la
compra en $20 (US) por cada uno ($40 US totales), solicitando cada volumen
de la persona del contacto y la dirección enumerada en el acoplamiento
proporcionado aquí: Para ésos que residen en ultramar, estamos apesadumbrados pero no
somos familiares con zonas de tiempo de ultramar. Compruebe por favor
la tela para saber si hay épocas en sus áreas. Por favor comprobación
el cuarto de la charla de descubrir por adelantado si o no su browser
del Internet apoya nuestro chatroom de la escritura de Java. Algunos
estudiantes pudieron ser prohibidos de tener acceso al cuarto de la
charla si usted está utilizando una computadora de la escuela con la
protección del cortafuego. El
registro se requiere participar en nuestro foro. Vea la información
del registro abajo. Visite por favor nuestro foro seleccionando del
menú arriba, o por seleccionando el acoplamiento proporcionado aquí:
lecciones We will also be drawing from the Nahuatl coursework of the
native Nahuatl speaking gentleman, Don Genaro Medina Ramos Mithun,
Marianne. The Languages of Native North America. 1999. New
York: Cambridge, 2001. La conexión
directa a las notas SUSTANTIVAS del TALLO (la versión de pdf)
es listado aquí: Population: 125,000 (1983). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Bilingual level estimates for Spanish, Totonaca
are 0 20%, 1 30%, 2 30%, 3 10%, 4 5%, 5 5%. VSO, non-tonal, long words,
affixes. Tropical forest. Mountain slope. Pastoralists, peasant agriculturalists.
1,000 to 1,500 meters. NT 1979. Source Population: 150,000 to 200,000 (1998 SIL). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Bilingual level estimates for Spanish are 0 5%,
1 20%, 2 40%, 3 20%, 4 10%, 5 5%. SVO, non-tonal, long words, affixes,
clitics. Desert. Mountain mesa. Peasant agriculturalists. 600 to 2,200
meters. Traditional religion, Christian. NT 1987. Source Population: 410,000 (1991 SIL). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 85% intelligibility between Eastern and Western
Huasteca Náhuatl. Survey of other dialects needed. Southeastern Huasteca
Náhuatl may need separate materials. Bilingual level estimates for Spanish
are 0 50%, 1 10%, 2 10%, 3 10%, 4 19%, 5 1%. Nontonal, SVO, long words,
affixes. Radio programs. Scrub forest. Mountain mesa. Swidden agriculturalists.
0 to 2,000 meters. NT 1984. Source Population: 20,000 (1994 SIL). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: It may be intelligible with Pipil of Honduras and
El Salvador. Dictionary. Grammar. Bible portions 1952. Source Population: 1,400 speakers including 15 monolinguals (1990
census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 54% intelligibility of Santa Catarina (Morelos),
48% of Atliaca (Guerrero), 35% of Copalillo Guerrero, 28% of Zongolica
(Orizaba). Bilingualism in Spanish. It is reported that only those over
40 speak the language. 11 monolinguals are over 50 (1990 census). Investigation
needed: bilingual proficiency. Source Region: Central México, Tenochtitlán, Aztec Empire. Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Extinct. NT 1833. Source Population: 60,000 (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Bilingual level estimates for Spanish are 0 20%,
1 30%, 2 30%, 3 15%, 4 5%, 5 0%. SVO, nontonal, long words, affixes,
clitics. Pine forest. Mountain slope. Swidden, peasant agriculturalists.
2,000 meters. NT 1979. Source: Population: 3,000 (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Bilingual level estimates for Spanish are 0 0%,
1 0%, 2 0%, 3 45%, 4 50%, 5 5%. SVO, VSO, long words, affixes. Literacy
rate in first language: 5% to 10% (mainly children). Literacy rate in
second language: 35%. Scrub forest. Mountain slope. Sedentary pastoralists,
swidden agriculturalists. 200 meters. NT 1998. Source Population: 16,000 speakers, including 1,430 monolinguals,
800 in Teopantlán, 600 in Huatlatlauca (1998 SIL). Alternate names: CENTRAL PUEBLA AZTEC, SOUTHWESTERN PUEBLA
NÁHUATL Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 87% intelligibility of Zongolica, Ver.; 82% of Chilac,
Pue. and Tlaxpanaloya, Pue.; 69% of Zautla, Pue.; 68% of Canoa, Pue.;
60% of Teopoxco, Oax. Bilingualism in Spanish. 70% to 80% of children
entering school in some towns do not speak Spanish. In other towns the
younger generation are not learning Náhuatl. There are schools in most
towns. Agriculturalists, mat makers, laborers to other areas. 5,000
feet or more. Source Region: State of Tabasco, towns of Cupilco and Tecominoacan.
Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Recently extinct. Extinct. Source Population: 3,500 (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Distinct from Morelos Náhuatl. Bilingual level estimates
for Spanish are 0 1%, 1 5%, 2 30%, 3 24%, 4 30%, 5 10%. Grammar. SVO,
VSO, VOS (order of frequency), nontonal, long words, affixes, clitics.
Savannah. Mountain slope, plains. Agriculture. 1,500 to 1,800 meters.
NT 1980. Source Population: 1,500 to 2,000 (1999 SIL). Alternate names: SAN MIGUEL TENANGO NÁHUATL, TENANGO AZTEC
Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Close to Southeastern Puebla Náhuatl, but mother
tongue speakers of both discovered many differences over a 2-day period.
About 50% to 60% intelligibility with Sierra Náhuatl and Northern Puebla
Náhuatl, about 80% to 90% with Southeastern Puebla Náhuatl. Most speakers
can apparently speak some Spanish, but are more comfortable in Náhuatl.
Children play in Náhuatl. Positive attitudes toward Náhuatl. Agriculturalists:
corn, peas, chilicayotes. 2,000 meters. Christian. Source Population: 108 speakers (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 77% inherent intelligibility of Tlaxpanaloya (North
Puebla), 58% of Macuilocatl (Western Huasteco Náhuatl), 41% of Tatóscac
(Highland Puebla). Nearly extinct. Source
Population: 5,144 speakers, including 12 monolinguals (1990
census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 84% intelligibility of Pajapan, 83% of Mecayapan,
46% on Xoteapan. Bilingualism in Spanish. Most of the monolinguals are
over 50 years old. Investigation needed: bilingual proficiency. Source Population: 15,000 speakers, including possibly 200 to 500
monolinguals (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 72% inherent intelligibility of Cuaohueyalta (Northern
Puebla), 69% of Atliaca (Guerrero), 54% of Macuilocatl (Western Huasteca),
40% of Yahualica (Eastern Huasteca), 36% of Pómaro (Michoacán), 34%
of Tetelcingo, 27% of Chilac (Southeast Puebla), 19% of Tatóscac (Highland
Puebla), 0% on Mecayapan (Isthmus). Dialects in Canoa, Tlaxcala, and
northern Puebla need to be compared with this. Bilingual level estimates
for Spanish are 0 0%, 1 5%, 2 10%, 3 45%, 4 30%, 5 10%. Only a few children
do not speak Náhuatl. Cuentepec has the most vigorous language use.
There is a secondary school. Nontonal, SVO, long words, affixes. There
is a bilingual primary school. Deciduous forest. Mountain mesa. Peasant
agriculturalists. 4,000 feet or higher. Source Population: 40,000 speakers with 1,000 monolinguals (1990
census). Ethnic population 63,000 in 1986. Speakers of all Náhuatl varieties:
1,376,898 (1980 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: The most monolingual location is northeast of Puebla
City about 15 km. Spanish is used by a few. There are some monolingual
children. Source Population: 7,000 speakers, including 500 monolinguals (1990
census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 83% intelligibility of Mecayapan (Isthmus Náhuatl),
94% of Oteapan (Cosoleacaque). Bible portions 1990. Source Population: 7,000 speakers, including 55 monolinguals (1990
census). 800 speakers are over 50. 2% under 20 speak Náhuatl. 40 of
the monolinguals are over 50. The population in about 12 municipios
no longer speak Náhuatl. Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 87% intelligibility of Sierra de Puebla Náhuatl,
85% on Orizaba Náhuatl. Source
Population: 130,000 (1991 SIL). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Approximately 60% intelligibility with Morelos Náhuatl.
Bilingual level estimates for Spanish are 0 30%, 1 20%, 2 20%, 3 20%,
4 10%, 5 10%. Nontonal, long words, affixes. Desert. Mountain slope,
plains. Peasant, intensive agriculturalists with irrigation. Bible portions
1992-1995. Source
Population: 433 (1990 census),
12 towns. Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Intelligibility testing in Quetzalapa yielded 77%
on Santa Catarina, México (near Texcoco) and 70% on Atliaca, Guerrero.
May be 3 languages. Bilingualism in Spanish. Investigation needed: intelligibility
with dialects, bilingual proficiency. Source Population: 311 speakers in 4 communities (1990 census). There
may be fewer actual speakers. Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 53% intelligibility of Coatepec, Guerrero; 45% of
Pómaro, Michoacán; 40% of Santa Catarina, Morelos; 10% of Tlaxpanaloya,
Puebla. Reported to be bilingual in Spanish. Investigation needed: bilingual
proficiency. Source
Population: 400,000 (1991 SIL). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 85% intelligibility between Eastern and Western
Huasteco Náhuatl. Separate literature may be needed for 100,000 speakers
of a Central dialect. Bilingual level estimates for Spanish are 0 50%,
1 10%, 2 10%, 3 10%, 4 19%, 5 1%. Investigation needed: intelligibility
with Central Huasteca. Nontonal, SVO, long words, affixes. Radio programs.
Scrub forest. Mountain mesa. Swidden agriculturalists. 0 to 2,000 meters.
NT 1986. Source
Population: 4,000 speakers, including 600 monolinguals or
more (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 67% intelligibility of Chilac (Southeastern Puebla),
60% of Zautla, 50% of Canoa and Teopoxco, 48% of Orizaba, low intelligibility
of other Náhuatl. All ages. 50% of children are totally monolingual
upon entering school. 60% to 70% of each age group is monolingual. There
are primary schools and 1 secondary. Animal husbandry: cattle; agriculturalists:
sugarcane; merchants. 4,500 feet. Source Population: 9,000 including 1,400
monolinguals (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 80% intelligibility of Orizaba Náhuatl, 76% of Southeast
Puebla and Canoa, 75% of North Puebla, 48% of Tatóscac. Source
Population: 2,000 to 3,000 speakers, including at least 9
monolinguals (1992 SIL). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 60% intelligibility of Pómaro (Michoacán), 53% of
Huatlatlauca, Puebla; 50% of Zautla (Highland Puebla), Chilac (Southeastern
Puebla); 40% of Zongolica (Orizaba); 33% of Mecayapan, Veracruz (Isthmus);
30% of Canoa, Puebla. Reported to be bilingual in Spanish. Investigation
needed: bilingual proficiency in Spanish. Source Population: 1,000 (1990 census). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 76% intelligibility with Michoacán Náhuatl (closest).
Moderate bilingualism in Spanish. All ages. Vigorous. 'Mexicanero' is
the local name. Source Population: 120,000 (1991 SIL). Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: 79% intelligibility with closest Náhuatl (Morelos).
Bible portions 1995. Source Population: 1,548, including 12 monolinguals (1990 census).
Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Aztec. Comments: Different from Morelos Náhuatl and Guerrero Náhuatl.
79% inherent intelligibility of Guerrero. Some young children are speakers.
Source PIPIL: a language of El Salvador Population: 20 speakers approximately, all older people, out
of 196,576 in ethnic group (1987). Population total both countries 20.
Classification: Uto-Aztecan, Southern Uto-Aztecan, Aztecan,
General Aztec, Pipil. Comments: Perhaps intelligible with Isthmus Nahuatl of Mexico
(Otto Schumann 1969). High level of bilingualism in Spanish. Speakers
are all older (1987). Investigation needed: intelligibility with Isthmus
Nahuatl of Mexico. Has been taught in some schools for several years
(D. Stewart 1994). Nearly extinct. Also spoken in: Honduras Comments: The language is called 'Nahuat', the people 'Pipil.'
Nearly extinct. See main entry under El Salvador.
El Nahuatl Tlahtolkalli (academia de Nahuatl de la lengua) proporciona la información
de carácter general acerca nahuatl.info en esta sección.

![]()
¡CUALLI TONALLI! (BUEN DÍA!)
Itztli Ehecatl (viento obsidiano) del graduar-nivel
. Este proyecto comenzó en el imetz de
Yei-Tochtli Teotleko del xihuitl (conejo del año 3, mes de cuando
se une la energía) del calendario de Mexicah, una época también conocida
como octubre de 2002 según el calendario gregoriano. Quisiéramos simplemente
que un lugar facilitara nuestra comprensión de la cultura de
Nahuatl mientras que desarrollaban la fluidez de la lengua a tal grado
que podemos visitar comfortablemente las aldeas de discurso de
Nahuatl. Para lograr estas metas, reservamos un dominio entero para
mantener un tablero interactivo, educativo del mensaje, clases semanales
programar en nuestro sitio de la charla de Nahuatl, sesiones
de la revisión, concursos, y clips de los sonidos de los altavoces
de Nahuatl. Sobre la terminación del coursework entero, el we?ll
tiene una ceremonia de graduación, seguida por estudio adicional en
el intermedio al nivel avanzado. La meta a largo plazo es dominar la
literatura de Nahuatl también -- lectura y escritura. ¡Nuestros
miembros son de todo sobre el mundo! ¡En Ixachilan (el hemisferio
occidental), tenemos miembros de Ohio a Minnesota a Oregon, de México
a Tejas y a Calif-Aztlan a Colorado y más! ¡Tenemos miembros de Francia,
de Alemania, y de Italia! ¡Tenemos juventud tan joven como 16 años,
así como la gente que es 30-something y más vieja!
fondo de
náhuatl.info
La gente de discurso
de Nahuatl es la nación de discurso indígena más grande de Ixachilan norteño
(Norteamérica). Más de un millón altavoces fluidos de los varios dialectos
de Náhuatl viven hoy en regiones centrales y meridionales de México
y de partes de Cuzcatlan ( de El Salvador). Las
regiones mejicanas incluyen los estados de Durango , de Hildago
, de Jalisco , de México , de Michoacán , de
Morelos , de Oaxaca , de Querétaro , de Tlaxcala
, y de Veracruz (ethnologue.com; Instituto Nacional Indigenista
94). Náhuatl es una lengua materna precolonial que pertenece a
la familia de Uto-Aztecan de la mayor clasificación norteamericana de
Amerind. Hablan la familia colectiva de la lengua de Uto-Aztecan actualmente
o antes en los estados unidos (los E.E.U.U..) Gran lavabo, en el sudoeste
de ESTADOS UNIDOS, California meridional, en Oklahoma al este, y southward
a México y a las partes de América central (Mithun 540).
Nahuatl es una lengua antigua hablada por nuestros antepasados
de Mexicah (mejicano) , de Aztecah (Aztec) , de Tlaxcalan,
y de Toltecah (Toltec) (qtd. en la colina y la colina 1), así como
mucha gente de discurso contemporánea de Nahuatl de los dialectos
numerosos que se enumeran aquí (abajo). El dialecto clásico de
Nahuatl era una vez la lengua del comercio en la ciudad de México; con
todo desde 1833, ha sido etiquetado como dialecto extinto por la definición
de la clasificación de la lengua. Por lo tanto, la forma clásica de
Nahuatl que se enseñe en instituciones académicas de hoy es anticuada
a los grados que varían de los dialectos modernos de Nahuatl ahora
hablados. Los nombres sinónimos para los dialectos modernos de
Nahuatl incluyen Aztec , Mexicano , y Pipil (Campbell
y Karttunen 1: 1) ¿Dado que Nahuatl es la lengua materna hablada
más grande de
Ixachilan norteño , cuáles son algunas otras razones por las
que debemos estudiar una lengua indígena?
¿Por qué debemos estudiar una lengua americana nativa como Náhuatl
?
Antes de la colonización europea en el mundo nuevo, casi 300 extant y
las idiomas americanas nativas distintas fueron hablados en el norte de
las regiones de la Río Grande (Mithun 1). 155 estimados de estas idiomas
indígenas todavía se hablan hoy; todavía, casi una mitad de ellos está
extinta ahora con poca evidencia restante de su existencia (qtd. en Crawford
18; Kraus 1992). Casi todas las idiomas indígenas de Norteamérica se ponen
en peligro y están paradas en un de riesgo elevado totalmente de ser perdido
en el uso (Mithun 2).
Los altavoces de la lengua materna entienden todos demasiado bien que
la pérdida de una lengua significa la pérdida de algunos de los aspectos
más íntimos de la cultura. Éstos atesoraban más cualidades culturales
incluyen los artículos resumidos abajo por el lingüista Marianne Mithun
en sus lenguas maternas del libro de Norteamérica (2):
En la contemplación adicional de la preservación cultural, recuerdo
el mensaje de un amigo que anima el estudio de Nahuatl porque
él dice "si continuamos hablando idiomas europeas tales como inglés
y español, nosotros continuará pensando como la gente europea." La investigación
temprana del estudio de la lengua confirma esta relación entre la lengua
y la expresión cultural. El lingüista del siglo del
th 20 y el antropólogo E. Sapir resumieron sus conclusiones del estudio
de la lengua con la declaración ahora renombrada:
la "lengua es una guía a la realidad social... que de gran alcance condiciona
todo nuestro pensamiento de problemas y de procesos sociales." (Sapir
1929; qtd. En Trujillo Sáez 1997).
Dado las relaciones íntimas y significativas entre la lengua y la expresión
cultural, quizás esto es un buen rato de tomar responsabilidad y de
aprender sobre idiomas y culturas indígenas. Después de todo, estas
culturas nativas han prosperado para los diez de millares de años en
esta tierra en la cual todos construimos nuestros sustentos; y tiene
sentido de educarse sobre nuestros alrededores culturales diversos.
En la causa para aprender Nahuatl , un quién estudia Nahuatl logrará el worldview
circular de nuestros antepasados y de esta manera, aprender Nahuatl
permite nuestra mala hierba-hacia fuera de las capacidades el absurdo
de Eurocentric que cuchara-se alimenta nosotros. ¡Para los de nosotros
que estén de pendiente indígena, es hora para nosotros de pensar en
nuestros el propios y de aprender sobre nuestra herencia, cultura, y
ascendencia nativas verdaderas!
Nuestras ancianos de Mexicah creen que el conocimiento indígena está
en nuestros genes: que nacemos con el conocimiento pero que lleva un
proceso que despierta para este conocimiento la superficie. Las ancianos
dicen que eso el aprender Nahuatl es el paso más importante de
este proceso que despierta. Mucha gente todavía habla lenguas maternas
hoy en México y a través de Aztlan-Anahuac (región del sudoeste
de ESTADOS UNIDOS abajo a América central). Otros los nativos, tales
como el Hopi, hablan las idiomas que se relacionan con Nahuatl y
por lo tanto se clasifican como Uto-Aztecan.
Nuestras lecciones de Nahuatl reflejan el dialecto clásico
de Nahuatl y se conforman con la ortografía española de la convención
para los propósitos de la referencia. Para otros detalles en la ortografía
usada en nuestras lecciones de Nahuatl, vea por favor
. la ' ortografía ' es definida
por Dictionary de Webster como "el arte de las palabras de la escritura
con las letras apropiadas según uso aceptado" o "un método de deletreo,
como por el uso de un alfabeto o de otros símbolos de la escritura."
La forma clásica de Nahuatl es anticuada a los grados que varían
de los dialectos modernos de Nahuatl ahora hablados. Por la definición
de la clasificación de la lengua, Nahuatl clásico no es una lengua
viva.
Trabajos Citados
Crawford, James. (1995). "idiomas americanas nativas puestas
en peligro: Cuál debe ser hecho, y porqué?" Diario Bilingüe De la Investigación,
19(1), 17-38.
Colina, Jane H. y Kenneth C. Hill. Mexicano De Discurso . Tucson:
Univ. de la prensa del Arizona, 1986.
Instituto Nacional Indigenista p. 94. ![]()
Krauss, Michael. "las idiomas de mundo en crisis." 68(1), 5-17.
Mithun, Marianne. Las idiomas de Norteamérica nativa . 1999.
York Nueva: Cambridge, 2001.
Trujillo Saez, Fernando. "conocimiento cultural en la escritura: Implicaciones
pedagógicas del retórico contrastivo." Comunicación presented/displayed
adentro de la primera conferencia internacional sobre estudios del inglés:
Más allá de, presente y futuro, organizado por la universidad de Almería,
19-25 de octubre de 1997.
libros (sugeridos)
LIBROS Y DICCIONARIOS DE LA GRAMÁTICA DE NAHUATL (SUGERIDOS)
Los recursos situados en el link(s) enumerado abajo no se requieren
para nuestras clases en línea de Nahuatl Tlahtolkalli; sin embargo,
cualquier estudiante que pueda adquirir cualesquiera de los recursos,
le animamos a que haga tan.
Un diccionario comprable de Nahuatl/English está disponible por Frances
Karttunen, titulado un diccionario analítico de Nahuatl . Vea
el acoplamiento abajo para los sitios en línea donde este diccionario
puede ser comprado. Utilizaremos las entradas de la palabra de Karttunen
como la forma estandardizada de la escritura en nuestras lecciones.
El diccionario de Karttunen proporciona el énfasis tal como las diferencias
en medio largas y las vocales cortas y la parada glótica, también conocida
como "hache Saltillo," una distinción sana de acuerdo.![]()
![]()
REFERENCIAS De la Nahuat-lista (SUGERIDAS)
Por favor comprobación el enumerar del recurso de Nahuatl disponible
en el acoplamiento siguiente: ![]()
browser
¡POR FAVOR EXPLORADOR DE INTERNET DE USO !!!
Para visión nuestros webpages con la lectura clara y exacta del browser,
animamos a todos los usuarios que tengan acceso a nuestros webpages
usando la versión más última del browser del Internet Explorer. Las
versiones para las computadoras de la PC o del MAC se pueden alcanzar
y descargar del acoplamiento enumerado aquí: ![]()
sitio de la charla de nahuatl.info
El cuarto
de la charla está abierto y disponible ahora para el uso. Satisfacemos
semanalmente en el cuarto de la charla de cubrir los materiales de
la lección de Nahuatl. Además, el chatroom se puede alcanzar y utilizar
por los miembros de Nahuatl Tlahtolkalli en cualquier momento
más allá de nuestras sesiones regularmente programar. Las instrucciones
del chatroom y de acceso están disponibles del menú de Nahuatl Tlahtolkalli
arriba, o uno puede ensamblar en las sesiones del chatroom seleccionando
el acoplamiento aquí: ![]()
Típicamente, cuando tenemos clases de tarde de jueves, satisfacemos
en el chatroom en el time(s) siguiente:
(tiempo de la costa pacífica de 7:00 P.M.)
(de = montaña 8:00 P.M.)
(de = central 9:00 P.M.), o
(de = hora estándar 10:00 p.m.Eastern).
horario
de la clase
El horario de la clase
para la Primavera de 2004 está ahora disponible en la conexión
siguiente: ![]()
Desde que tenemos muchos a estudiantes nuevos o devolutivos, alentamos
a todos estudiantes nuevos a mostrar hasta la clase incluso si usted
sea completamente nuevo a las lecciones. Podemos hacer una evaluación
rápida en la necesidad para planificar sesiones adicionales de
la revisión o usted pueden preferir dejar caer en en las clases
y seguir en su propio ritmo. Si usted estudia en su propio, se siente
por favor libre unir en en las discusiones.
Durante nuestras sesiones en línea, típicamente 6-12 estudiantes
pueden mostrar arriba. Desde que el tamaño de la clase es pequeño,
los estudiantes son alentados a hacer la materia de la lección
de onthe de preguntas Nahuatl que se cubre. Los estudiantes deben ser
también capaces de responder a ejemplos dados durante sesiones
de clase también.
contacto
¡Esperamos que usted se sienta cómodo aquí y que usted
volverá con los amigos, familia, y lo más importantemente posible, un
deseo cada vez mayor de aprender Nahuatl!
Citlalin Xochime Y Itztli Ehecatl
Citlalin Xochime puede
ser contactado escogiendo el contacto correo electrónico listó
aquí: ![]()
foro
nahuatl.info
y sus páginas de soporte se piensan para resolver los puposes educativos
para los estudiantes de todos los genres interesados en aprender la
lengua y la cultura de la gente de discurso de Nahuatl. La agenda para
el foro de la discusión de Nahuatl Tlahtolkalli es servir como medio
alternativo para los estudiantes en la realización del discurso de Nahuatl.
Sea por favor atento que este sitio es funcionado por los estudiantes
de la universidad del graduar-nivel con el soporte de habilidades y
de ayuda técnicas en las áreas de la lingüística, escribiendo sistemas,
diseño de la computadora, la animación, y características del sonido.
Parte del materias de
la lección de Nahuatl eso está disponible aquíen el website de nahuatl.info fueron traducidas de Spanish/Nahuatl
a English/Nahuatl por Itztli Ehecatl, con inglés/ Nahuatl corrigiendo
por Citlalin Xochime; el título del libro de la gramática en el cual
se basan las lecciones es: Al manual Estudio del Idioma Nahuatl de
Practico y Simplificado de Introduccion . Universidad Nahuatl Octopec,
Morelos. Autor: Jorge Munguia Martinez
(Universidad De Nahuatl, Morelos, México).
. The coursework taught by Don
Ramos is a
of a Spanish translated Nahuatl grammar
lesson plan that was formulated together with compilation notework by
Betty Jo Taffe, M.A.T., M.B.A, and Dr. William J. Taffe, Ph.D.
. This particular Nahuatl
coursework was produced during April - June 1999, at the Casa de Cultura
de Cholula, San Pedro Cholula, Puebla, Mexico.
quizzes
Una sección nueva del examen se añadió a
nuestro foro. Haga por favor un esfuerzo de tomar el quizzes semanal
para el propósito práctico.
references
Las referencias a numerosos citings en nuestras lecciones en
línea de Náhuatl se listan abajo:
Andrews, J. Richard. Introduction to Classical Nahuatl. Austin: Univ.
of Texas 1975. ![]()
Bierhorst, John. A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to
the Cantares Mexicanos: with an Analytical Transcription and Grammatical
Notes. Stanford Univ. Press: Stanford (1985). ![]()
Campbell, R. Joe and Frances Karttunen. Foundation Course in Nahuatl
Grammar.2 vols. Morris: Univ. of Minnesota, 1989.
![]()
Karttunen, Frances. An Analytical Dictionary of Nahuatl. 1983.
Oklahoma: Univ. of Oklahoma, Norman, 1992.
Lockhart, James. Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl,
with Copious Examples and Texts. Stanford Univ. Press: Stanford
(2001).
![]()
![]()
Sullivan, Thelma D. Compendium of Nahuatl Grammar.1976. Trans. Thelma
D. and Neville Stiles. Ed. Wick R. Miller and Karen Dakin. Salt
Lake City: Univ. of Utah, 1988. ![]()
la
matrícula
Por favor registro para la participación del foro en la conexión
proporcionada aquí: ![]()
revise las sesiones
Los estudiantes que desean ponerse al día con previamente clases
de cubrió pueden hacer así asistiendo las sesiones planificadas
de la revisión de Nahuatl que serán anunciadas en el horario
de la clase tan pronto como revisiones se planifican (por el pedido).
auto estudio
Si usted estudia en su propio, se siente por favor libre unir
en en nuestras discusiones de sala de charla. ¡Si usted no es
reciente en las lecciones, por favor no llega a ser desalentado! La
prueba para asistir la clase en línea de todos modos, y participar
tan mejor como sea posible. Los estudiantes nuevos y devolutivos son
alentados a asistir todas sesiones próximas de la clase y la
revisión.
los suplementos
Nahuatl Suplementa 1-3 están disponible en la conexión
siguiente:![]()
LAS TARJETAS DEL INDICE
La impresión del contendio de la memoria de estudiantes las
notas del Suplemento 3 página web, o una mejor solución
deberán abrir la versión de PDF de las notas SUSTANTIVAS
del TALLO (la conexión listó en la misma página)
y entonces impresión del contendio de la memoria que sus notas
que utilizan papel de PESO de INDICE. El papel del peso del índice
se puede comprar algo económicamente.
(¡CERCIOREse QUE LA IMPRESORA QUE USTED UTILIZAN ES CAPAZ DE
IMPRIMIR PAPEL de PESO de INDICE, DE OTRO MODO EL MAYO de IMPRESORA
LLEGA A SER ATASCADO - COMO ESTO YA HA SUCEDIDO A MI CUANDO TRATE
DE UTILIZAR UNA IMPRESORA LASER! )
¿Las preguntas?
¡Si usted tiene más preguntas - pregunta por favor! Trataremos
nuestro resolverse mejor dificultad o las preguntas técnicas
que usted puede tener. Todas las lecciones de Nahuatl están
disponibles en línea, así que por favor prueba para
leer/estudia cada lección antes de la reunión planificada
de la clase.
©Xihuitl Nahui Akatl (Year 4 Reed): Nahuatl
Tlahtolkalli, nahuatl.info
©Xihuitl Yei Tochtli (Year 3 Rabbit):
Nahuatl Tlahtolkalli,
nahuatl.info ![]()
la lista de dialectos de nahuatl
Debajo de es una lista de vivir y dialectos extintos de Náhuatl
y de información regional de http://www.ethnologue.com (2002).
![]()
NÁHUATL, PUEBLA, SIERRA:
a language of Mexico
Region: Northeast Puebla.
Alternate names: SIERRA DE PUEBLA NÁHUAT, HIGHLAND PUEBLA NÁHUAT,
SIERRA AZTEC, ZACAPOAXTLA NÁHUAT, ZACAPOAXTLA MEJICANO
![]()
NÁHUATL, GUERRERO: a language of Mexico
Region: Balsas River, Guerrero.
Alternate names: GUERRERO AZTEC
![]()
NÁHUATL, HUASTECA, ESTE: a language of Mexico
Region: Huautla, Hidalgo is the center; also in Puebla and Veracruz.
1,500 villages.
Alternate names: EASTERN HUASTECA AZTEC, HIDALGO NÁHUATL, HUASTECA
NÁHUATL
![]()
NÁHUATL,ISTMO-MECAYAPAN: a language of Mexico
Region: Southern Veracruz, Mecayapan Municipio, Mecayapan and
Tatahuicapan towns.
Alternate names: ISTHMUS NAHUAT, ISTHMUS AZTEC, MECAYAPAN NAHUAT
![]()
NÁHUATL, COATEPEC: a language of Mexico
Region: State of Mexico, Coatepec Costales, Tlacultlapa, Texcalco,
Tonalapa, Maxela, Machito de las Flores, Chilacachapa, Miacacsingo,
Los Sabinos, and Acapetlahuaya, all west of Iguala, Guerrero. The language
has strongest usage in Coatepec Costales and Chilacachapa.
Alternate names: COATEPEC AZTEC
![]()
NÁHUATL, CLASSICAL: an extinct language of Mexico
Alternate names: CLASSICAL AZTEC
![]()
NAHUATL, PUEBLA NORTE: a language of Mexico
Region: Naupan, northern Puebla.
Alternate names: NORTH PUEBLA AZTEC
![]()
NÁHUATL, MICHOACÁN: a language of Mexico
SIL code: NCL
ISO 639-2: nah
Region: Michoacán near the coast around Pómaro.
Alternate names: MICHOACÁN NAHUAL, MICHOACÁN AZTEC
![]()
NÁHUATL PUEBLA CENTRAL: a language of Mexico
Region: South of Puebla City (97' 08' 56 W Long, 17' 10' 27 N
Lat), Teopantlán, Tepatlaxco de Hidalgo, Tochimilco, Atoyatempan, Huatlathauca,
Huehuetlán (near Molcaxac).
![]()
NÁHUATL, TABASCO: an extinct language of Mexico
Alternate names: TABASCO AZTEC
![]()
NÁHUATL, TETELCINGO: a language of Mexico
Region: State of Morelos, town of Tetelcingo.
Alternate names: TETELCINGO AZTEC
![]()
NÁHUATL, TENANGO: a language of Mexico
Region: North of Puebla City, just south of Zacatlán, Puebla,
8 km. on a road which branches to the east. 6 towns: San Miguel Tenango,
Yehuala, Cuacuila, Tetelatzingo, Zonotla, Zoquitla.
-
NÁHUATL, TLALITZLIPA: a language of Mexico
Region: Near Zacatlán, Puebla, 1 village.
![]()
NÁHUATL, ISTMO-COSOLEACAQUE: a language of Mexico
Region: Veracruz, Cosoleacaque, Oteapan, Jáltipan de Morelos,
Hidalgotitlán, Soconusco.
Alternate names: ISTHMUS NÁHUATL, COSOLEACAQUE AZTEC
![]()
NÁHUATL, MORELOS: a language of Mexico
Region: Morelos, towns of Cuentepec, Santa Catarina Tepoztlán,
Tetela del Volcán, Hueyapan, Temixco, Xocotitlán, Tepetlapa, Puente
de Ixtla.
![]()
NÁHUATL CENTRAL: a language of Mexico
Region: States of Tlaxcala and Puebla.
Alternate names: CENTRAL AZTEC, TLAXCALA-PUEBLA NÁHUATL
![]()
NÁHUATL, ISTMO-PAJAPAN: a language of Mexico
Region: Veracruz, Pajapan, San Juan Volador, Santanón, Sayultepec,
Jicacal.
Alternate names: ISTHMUS NÁHUAT, PAJAPAN NÁHUAT
![]()
NÁHUATL, HUAXCALECA: a language of Mexico
Region: Puebla, towns of Chichiquila and Chilchotla.
Alternate names: HUAXCALECA AZTEC, CHICHIQUILA NÁHUATL
![]()
NÁHUATL, PUEBLA SURESTE: a language of Mexico
Region: Southeast Puebla, Tehuacán region, Chilac and San Sebastián
Zinacatepec area.
Alternate names: SOUTHEASTERN PUEBLA NÁHUATL, TEHUACÁN NÁHUATL
![]()
NÁHUATL, OMETEPEC: a language of Mexico
Region: Southern Guerrero, Arcelia, Acatepec, Quetzalapa de Azoyú,
Rancho de Cuananchinicha, and El Carmen; and some in Oaxaca, Juxtlahuaca
District, Cruz Alta and San Vicente Piñas towns; and Putla District,
Concepción Guerrero town.
Alternate names: OMETEPEC AZTEC
![]()
NÁHUATL, TEMASCALTEPEC: a language of Mexico
Region: State of México, towns of San Mateo Almomoloa, Santa
Ana, La Comunidad, and Potrero de San José, southwest of Toluca.
Alternate names: TEMASCALTEPEC AZTEC, ALMOMOLOYA NÁHUATL
![]()
NÁHUATL, HUASTECO OESTE: a language of Mexico
Region: Tamazunchale, San Luis Potosí is the center; also in
Hidalgo. 1,500 villages.
Alternate names: WESTERN HUASTECA AZTEC, TAMAZUNCHALE NÁHUATL,
HUASTECA NÁHUATL
Dialects CENTRAL HUASTECA NÁHUATL, WESTERN HUASTECA NÁHUATL.
![]()
NÁHUATL, IXHUATLANCILLO: a language of Mexico
Region: Veracruz, Ixhuatlancillo Municipio, town of Ixhuatlancillo,
just 15 minutes north of Orizaba city.
![]()
NÁHUATL, OAXACA NORTE: a language of Mexico
Region: Northwestern Oaxaca, near Southeast Puebla Náhuatl, towns
of Santa María Teopoxco, San Antonio Nanahuatipan, San Gabriel Casa
Blanca, Teotitlán del Camino, San Martín Toxpalan, Ignacio Zaragosa,
Apixtepec, El Manzano de Mazatlán, Cosolapa, Tesonapa (one of the last
2 towns is in Veracruz). In Puebla: Coxcatlán.
Alternate names: NORTHERN OAXACA NÁHUATL
![]()
NÁHUATL, SANTA MARÍA LA ALTA: a language of Mexico
Region: Puebla, Santa María la Alta, Atenayuca. A pocket northwest
of Tehuacán, off the Puebla-Tehuacán highway.
Alternate names: SANTA MARÍA NÁHUATL
![]()
NÁHUATL, DURANGO: a language of Mexico
Region: Southern Durango, San Pedro de la Jicoras and San Juan
de Buenaventura. One day trail from nearest air strip or highway.
Alternate names: MEXICANERO, DURANGO AZTEC
![]()
NÁHUATL, ORIZABA: a language of Mexico
Region: Veracruz, Orizaba area.
Alternate names: ORIZABA AZTEC, NÁHUATL DE LA SIERRA DE ZONGOLICA
![]()
NÁHUATL, TLAMACAZAPA: a language of Mexico
Region: Tlamacazapa, 1 hour from Taxco on a good road.
![]()
[NOTE: The Pipil Language listed below is included in this section
as it belongs to the same language grouping as Nahuatl (Aztec).]
Region: Municipio of Dolores, Ocotepeque Department, near the El Salvador
border. A few ethnic Pipil in Honduras. Also spoken in Honduras.
Alternate names: NAHUAT, NAWAT
Language name: PIPIL
Population: No speakers in Honduras.
Alternate names: NAHUAT
About náhuatl.info náhuatl.info The
Nahuatl Tlahtolkálli (Nahuatl
Academy of Language) here at nahuatl.info is an online Nahuatl
language learning center initiated by graduate-level students Citlalin
Xochime (Star Blossoms) In
an eloquent statement on the loss of language, Mithun offers the following
thoughts for reflection on reasons why we should learn about Native
American and other languages (2): Here's one
resource link to purchase Karttunen's dictionary : Another
book that we will be following closely is R. Joe Campbell's and Frances
Karttunen's Foundation Course in Nahuatl Grammar. The book course
features two volumes which are available for purchase at $20 each ($40
total), by requesting each volume from the contact person and address
listed in the link provided here: For
those residing overseas, we are sorry but we are not familiar with overseas
time zones. Please check the web for times in your areas. Please
check-out the chat room in advance to find out whether or not your Internet
browser supports our Java script chatroom. Some students might be prohibited
from accessing the chat room if you are using a school computer with
firewall protection. Nahuatl
Tiahui ! (Náhuatl moving forward!) Registration
is required to participate in our forum. See registration information
below. Please visit our forum by selecting from the menu above, or by
selecting the link provided here: lessons
The Nahuatl Tlahtolkalli (Nahuatl Academy of Language) provides general information
About nahuatl.info in this section.

![]()
CUALLI
TONALLI ! (GOOD DAY!)
& Itztli Ehecatl (Obsidian Wind)
.
This project began in xihuitl Yei-Tochtli Teotleko imetz
(year 3 rabbit, month of when the energy is united) of the Mexicah
calendar, a time also known as October 2002 according to the Gregorian
calendar. We simply wanted a place to facilitate our understanding of
Nahuatl culture while developing fluency of the language to such
a degree that we may comfortably visit Nahuatl speaking villages.
To attain these goals, we reserved an entire domain to maintain an interactive,
educational message board, scheduled weekly classes in our Nahuatl
chat room, review sessions, quizzes, and sound clips of Nahuatl
speakers. Upon completion of the entire coursework, we’ll have a graduation
ceremony, followed by further study in the intermediate to advanced
level. The long-term goal is to master Nahuatl literature as
wellboth reading and writing. Our members are from all over the
world! In Ixachilan (the Western Hemisphere), we have members
from Ohio to Minnesota to Oregon, from Mexico to Texas and Calif-Aztlan
to Colorado and more! We have members from France, Germany, and Italia!
We have youth as young as 16 years-old, as well as people that are 30-something
and older!
náhuatl.info background
Nahuatl
speaking peoples are the largest indigenous speaking nation in northern
Ixachilan (North America). More than one million fluent speakers
of various Náhuatl dialects live today in central and
southern regions of México and parts of Cuzcatlan (El
Salvador). The Mexican regions include the states of Durango,
Hildago, Jalisco, México, Michoacán,
Morelos, Oaxaca, Querétaro, Tlaxcala,
and Veracruz (ethnologue.com; Instituto Nacional Indigenista
94). Náhuatl is a precolonial native language belonging
to the Uto-Aztecan family of the greater North American Amerind classification.
The collective Uto-Aztecan language family is currently or formerly
spoken in the United States' (U.S.) Great Basin, in the U.S. Southwest,
Southern California, in Oklahoma to the east, and southward to Mexico
and parts of Central America (Mithun 540).
Nahuatl is an ancient language spoken by our Mexicah (Mexican),
Aztecah (Aztec), Tlaxcalan, and Toltecah (Toltec)
ancestors (qtd. in Hill & Hill 1), as well as many contemporary
Nahuatl speaking peoples of numerous dialects which are listed
here (below). The Classical Nahuatl dialect was once the language
of commerce in México City; yet since 1833, it has been labeled
as an extinct dialect by language classification definition. Consequently,
the classical form of Nahuatl that is taught in academic institutions
of today is outdated to varying degrees from modern Nahuatl dialects
now spoken. Synonymous names for modern Nahuatl dialects include
Aztec, Mexicano, and Pipil (Campbell and Karttunen
1: 1). Given that Nahuatl is the largest spoken native language
in northern Ixachilan, what are some other reasons why
we should study an indigenous language?
Why Should
We Study a Native American Language like Náhuatl?
Prior to the European colonization in the New World, nearly 300 extant
and distinct Native American languages were spoken in regions north
of the Rio Grande (Mithun 1). An estimated 155 of these indigenous languages
are still spoken today; yet, nearly one-half of them are now extinct
with little remaining evidence of their existence (qtd. in Crawford
18; Kraus 1992). Nearly all of the indigenous languages of North America
are endangered and stand at a high-risk of being completely lost in
usage (Mithun 2).
Native language speakers understand all too well that the loss of a
language means the loss of some of the most intimate aspects of culture.
These most treasured cultural attributes include the items summarized
below by linguist Marianne Mithun in her book Native Languages of
North America (2):
On further
contemplation of cultural preservation, I recall a friend's message
that encourages the study of Nahuatl because he says "if
we continue to speak European languages such as English and Spanish,
we will continue to think like European people." Early language
study research confirms this relationship between language and cultural
expression. The 20th century linguist and anthropologist E. Sapir
summarized his language study conclusions with the now renowned statement:
"Language is a guide to social reality
it powerfully conditions
all our thinking about social problems and processes." (Sapir 1929;
qtd. In Trujillo Sáez 1997).
Given the intimate and significant relationships between language and
cultural expression, perhaps this is a good time to take responsibility
and to learn about indigenous languages and cultures. After all, these
native cultures have thrived for tens of thousands of years on this
land in which we all build our livelihoods; and it makes sense to educate
ourselves about our diverse cultural surroundings. In the cause for
learning
Nahuatl, one who studies Nahuatl will attain the circular
worldview of our ancestors and in this way, learning Nahuatl enables
our abilities to weed-out the Eurocentric nonsense which is spoon-fed
to us. For those of us who are of indigenous descent, it is time for
us to think on our own and to learn about our true native heritage,
culture, and ancestry!
Our Mexicah elders believe that indigenous knowledge is in our genes:
that we are born with the knowledge but that it takes an awakening process
for this knowledge to surface. Elders say that learning Nahuatl
is the most important step of this awakening process. Many people still
speak native languages today in Mexico and throughout Aztlan-Anahuac
(region of U.S. Southwest down to Central America). Others native speakers,
such as the Hopi, speak languages which are related to Nahuatl
and are therefore classified as Uto-Aztecan.
Our Nahuatl lessons reflect the Classical Nahuatl dialect
and conform with Spanish convention orthography for reference purposes.
For further details on orthography used in our Nahuatl lessons,
please see
. 'Orthography' is defined by Webster's Dictionary as "the
art of writing words with the proper letters according to accepted usage"
or "a method of spelling, as by the use of an alphabet or other writing
symbols." The classical form of Nahuatl is outdated to varying
degrees from modern Nahuatl dialects now spoken. By language
classification definition, Classical Nahuatl is not a living
language.
Works Cited
Crawford, James. (1995). "Endangered Native American languages:
What is to be done, and why?" Bilingual Research Journal, 19(1),
17-38.
Hill, Jane H. and Kenneth C. Hill. Speaking Mexicano. Tucson:
Univ. of Arizona Press, 1986.
Instituto Nacional Indigenista p. 94. ![]()
Krauss, Michael. "The world's Languages in Crisis." 68(1),
5-17.
Mithun, Marianne. The Languages of Native North America. 1999.
New York: Cambridge, 2001.
Trujillo Saez, Fernando. "Cultural Awareness in Writing: Pedagogical
Implications of Contrastive Rhetoric." Communication presented/displayed
in of the First International Conference on English Studies: Past, Present
and Future, organized by the University of Almeria, 19-25 of October
of 1997.
BOOKS: NAHUATL
GRAMMAR BOOKS AND DICTIONARIES (SUGGESTED)
The resources located at the link(s) listed below are not required for
our online Nahuatl Tlahtolkalli classes; however, any student
who is able to acquire any of the resources, we encourage you to do
so.
An affordable Nahuatl/English dictionary is available by Frances Karttunen,
titled An Analytical Dictionary of Nahuatl. See link below for
online sites where this dictionary may be purchased. We will be using
Karttunen's word entries as the standardized script form in our lessons.
Karttunen's dictionary provides such emphasis as differences between
long and short vowels and the glottal stop, also known as a "hache saltillo,"
a consonant sound distinction. ![]()
![]()
NAHUAT-LIST REFERENCES (SUGGESTED)
Please check-out the Nahuatl resource listing available at the
following link: ![]()
browser
PLEASE
USE INTERNET EXPLORER!!!
In order to view our webpages with clear and accurate browser reading,
we encourage all users to access our webpages using the latest browser
version of Internet Explorer. Versions for PC or MAC computers may be
accessed and downloaded from the link listed here: ![]()
nahuatl.info chat
room
The
chat room is now open and available for use. We meet weekly in the chat
room to cover Nahuatl lesson materials. In addition, the chatroom
may be accessed and used by Nahuatl Tlahtolkalli members at any
time beyond our regularly scheduled sessions. The chatroom and access
instructions are available from the Nahuatl Tlahtolkalli menu
above, or one may join in the chatroom sessions by selecting the link
here:
Typically, when we have Thursday evening classes, we meet in the chatroom
at the following time(s):
( 7:00 p.m. Pacific coast time)
(= 8:00 p.m. Mountain)
(= 9:00 p.m. Central), or
(= 10:00 p.m.Eastern standard time).
class
schedule/format
The class
schedule for Spring of 2004 is now available at the following link:
![]()
Since we have many new and/or returning students, we encourage all new
students to show-up to class even if you are completely new to the lessons.
We can do a quick assessment on the need for scheduling any additional
review sessions or you may prefer to drop-in on the classes and follow
at your own pace. If you are studying on your own, please feel free
to join in on the discussions.
During our online sessions, typically 6-12 students may show-up. Since
the class-size is small, students are encouraged to ask questions onthe
Nahuatl lesson material that is covered. Students should also
be able to respond to examples given during class sessions as well.
contact
We
hope that you feel comfortable here and that you will return with friends,
family, and most importantly, a growing desire to learn Nahuatl!
Citlalin Xochime & Itztli Ehecatl
Citlalin Xochime may be contacted by selecting the email contact
listed here: ![]()
forum
nahuatl.info
and its supporting pages are intended to meet educational purposes for
students of all genres interested in learning the language and culture
of Nahuatl speaking peoples. We offer a chat room for conducting
our Nahuatl classes in an online format and a discussion forum
for classroom activities on Nahuatl and other Ixachilankah (Indigenous
People of the Western Hemisphere) cultures, languages, and issues. The
agenda for the Nahuatl Tlahtolkalli Discussion Forum is to serve as
an alternative medium for students in achieving Nahuatl discourse
by use of the English language and by means of the Spanish language
when Spanish speakers are present. Please be mindful that this site
is run by college students with supporting technical skills and assistance
in the areas of linguistics, writing systems, computer design, animation,
and sound features. ![]()
Some of the
Nahuatl lesson materials that are available here at the nahuatl.info
website were translated from Spanish/Nahuatl into English/Nahuatl by
Itztli Ehecatl, with English/Nahuatl editing by Citlalin Xochime; the
title of the grammar book on which some lessons are based is: Manual
Practico y Simplificado de Introduccion al Estudio del Idioma Nahu